Traduzioni

La parola italiana "traduzione" è un termine che deriva dal latino dall'unione delle parole trans (al di là) e ducere (condurre) e racchiude l'idea del viaggio, ossia del passare attraverso una lingua di partenza per arrivare, appunto, alla lingua di destinazione.

La traduzione implica un volgere, in altre parole un convertire, che è un processo ben diverso dal rispecchiare parola per parola, e decontestualizzandolo, il testo originale: questo è ciò che avrete constatato mettere in atto dai numerosi software-dizionario in commercio e dai motori di ricerca più diffusi.

Invece una traduzione ben eseguita non può prescindere dall'intervento della mente umana, che è e resta l'insuperata convertitrice e adattatrice nel passaggio da una lingua all'altra: nessun cervello elettronico è in grado di farlo.