Traduceri


In limba italiana cuvântul "Traducere" este un termen care derivă din limba latină, si anume din unirea cuvintelor „trans” (peste) şi „ducere” (a conduce) şi cuprinde ideea unei calatorii, adica plecarea de la o limbă sursă pentru a ajunge, intocmai, la limba de destinatie.

Traducerea implică o actiune, cu alte cuvinte o conversiune, care de fapt este un proces foarte diferit de cel de a reflecta cuvânt cu cuvânt un context, textul original: asta este ceea ce cred ca ati putut constata incercand sa faceti aceeasi operatiune prin intermediul nenumaratelor software cu rol de dictionare care se gasesc in comert si in motoarele de cautare cele mai difuzate.

Si totusi o traducere bine facuta nu se poate face fără intervenţia minţii umane, care este şi rămâne un convertor şi un adaptor de neegalat în trecerea de la o limbă la alta: nici un creier electronic nu este capabil să facă acest lucru.